ἀλλ᾽ οὔτε τότε ᾠήθην δεῖν ἕνεκα τοῦ κινδύνου πρᾶξαι οὐδὲν ἀνελεύθερον, οὔτε νῦν μοι
μεταμέλει οὕτως ἀπολογησαμένῳ, ἀλλὰ πολὺ μᾶλλον αἱροῦμαι ὧδε ἀπολογησάμενος
τεθνάναι ἢ ἐκείνως ζῆν.οὔτε γὰρ ἐν δίκῃ οὔτ᾽ ἐν πολέμῳ οὔτ᾽ ἐμὲ οὔτ᾽ ἄλλον οὐδένα δεῖ
[39a ] τοῦτο μηχανᾶσθαι, ὅπως ἀποφεύξεται πᾶν ποιῶν θάνατον. καὶ γὰρ ἐν ταῖς
μάχαις πολλάκις δῆλον γίγνεται ὅτι τό γε ἀποθανεῖν ἄν τις ἐκφύγοι καὶ ὅπλα ἀφεὶς καὶ
ἐφ᾽ ἱκετείαν τραπόμενος τῶν διωκόντων· καὶ ἄλλαι μηχαναὶ πολλαί εἰσιν ἐν ἑκάστοις
τοῖς κινδύνοις ὥστε διαφεύγειν θάνατον, ἐάν τις τολμᾷ πᾶν ποιεῖν καὶ λέγειν. ἀλλὰ μὴ
οὐ τοῦτ᾽ ᾖ χαλεπόν, ὦ ἄνδρες, θάνατον ἐκφυγεῖν, ἀλλὰ πολὺ χαλεπώτερον πονηρίαν·
ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
ἀνελεύθερον : δουλοπρεπές // κάτι που δεν αρμόζει σε ελεύθερο άνθρωπο
μεταμέλει μοι τινός ή μεταμέλει μοι +αιτιολογική μτχ
:μετανιώνω
ὧδε[δεικτικό επίρρημα] : έτσι
μηχανῶμαι : μηχανεύομαι , επινοώ
ἐκφεύγω : διαφεύγω // αποφεύγω
ὅπλα ἀφίημι : πετάω, παραδίδω τα όπλα
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. Να μεταφραστεί το κείμενο.
2. αἱροῦμαι, διαφεύγειν , ζῆν , ἀποφεύξεται , ἀφεὶς , τεθνάναι : να αντικατασταθούν χρονικά στη φωνή που βρίσκονται.
3. ᾖ , αἱροῦμαι , ἐκφύγοι , ἀποφεύξεται : να αντικατασταθούν εγκλιτικά στον χρόνο που βρίσκονται.
4. Να μεταφερθούν
στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού: μοι , ἀφεὶς , δίκῃ , πᾶν τις, ἀπολογησαμένῳ, τῶν διωκόντων
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου