Πέμπτη 4 Σεπτεμβρίου 2014

Ξενοφῶντος, Ἑλληνικά, 2.3.11–13


 

  Ξενοφῶντος, Ἑλληνικά, 2.3.11–13

Ο δ τριάκοντα ρέθησαν μν πε τάχιστα τ μακρ τείχη κα τ περ τν Πειραι καθρέθη·

αρεθέντες δ φ τε συγγράψαι νόμους, καθ οστινας πολιτεύσοιντο, τούτους μν ε

μελλον συγγράφειν τε κα ποδεικνύναι, βουλν δ κα τς λλας ρχς κατέστησαν ς

δόκει ατος. [2.3.12] πειτα πρτον μν ος πάντες δεσαν ν τ δημοκρατί π

συκοφαντίας ζντας κα τος καλος κγαθος βαρες ντας, συλλαμβάνοντες πγον θανάτου·

κα  τε βουλ δέως ατν κατεψηφίζετο ο τε λλοι σοι συνδεσαν αυτος μ ντες

τοιοτοι οδν χθοντο. [2.3.13] πε δ ρξαντο βουλεύεσθαι πως ν ξείη ατος τ πόλει

χρσθαι πως βούλοιντο, κ τούτου πρτον μν πέμψαντες ες Λακεδαίμονα Ασχίνην τε κα

ριστοτέλην πεισαν Λύσανδρον φρουρος σφίσι συμπρξαι λθεν, ως δ τος πονηρος

     ἐκποδν ποιησάμενοι καταστήσαιντο τν πολιτείαν· θρέψειν δ ατο πισχνοντο.


  
ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ

αρέω- = συλλαμβάνω (για έμψυχα), κυριεύω (για άψυχα)
(η παθητική σημασία του ρήματος αποδίδεται με το ρ. λίσκομαι = συλλαμβάνομαι, κυριεύομαι)
αρέομαι –ομαι = α) με ενεργητική διάθεση σημαίνει εκλέγω, προτιμώ,
β) με παθητική διάθεση σημαίνει εκλέγομαι. Συντάσσεται με δύο αιτιατικές, η μία κατηγορούμενο της άλλης
καθαιρ τινα / τι = καταβάλλω, καταλύω, καταργώ/ κατεδαφίζω
καθαιρομαι = καταβάλλομαι, καταργούμαι/ κατεδαφίζομαι      μέλλω = σκοπεύω, βραδύνω, διστάζω, αναβάλλω (Προσοχή στην ιδιαιτερότητα της σύνταξης του ρήματος, λόγω της αναφοράς του στο μέλλον: μέλλω + τελικό απαρέμφατο χρόνου μέλλοντα = σκέφτομαι / έχω κατά νου / ετοιμάζομαι / σχεδιάζω να)
ποδείκνυμι νόμον = δημοσιεύω νόμο
καθίστημι = τοποθετώ, στήνω, εγκαθιστώ, οργανώνω, τακτοποιώ
πάγω τιν θανάτου = οδηγώ κάποιον στο δικαστήριο για έγκλημα, του οποίου ποινή είναι ο θάνατος.Το ρήμα πάγω συντάσσεται με αιτιατική προσώπου και γενική της ποινής                   
σύνοιδα + αυτοπαθής αντωνυμία + κατηγορηματική μετοχή σε ονομαστική (ή σπαν. σε δοτική):
σύνοιδα μαυτ ν (ή μαυτ ντι) = έχω συνείδηση (του εαυτού μου) ότι είμαι.
Όταν το ρήμα «σύνοιδα» δεν έχει ως αντικείμενο αυτοπαθή αντωνυμία, αλλά όνομα ή άλλη αντωνυμία σε δοτική , τότε ακολουθεί η κατηγορηματική μετοχή σε πτώση δοτική.   κποδν (επιρρ.) = μακριά
κποδν ποιομαί τινα = παραμερίζω, βγάζω από τη μέση, εξοντώνω κάποιον (το αντίθετο: «μποδν ποιομαί τινα»)

ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1.     Να μεταφράσετε το κείμενο.
2.     Να αντικαταστήσετε χρονικά τους ακόλουθους ρηματικούς τύπους : ποδεικνύναι  , καταστήσαιντο , πγον  συμπρξαι
3. Να κλίνετε τις ζητούμενες εγκλίσεις των ακόλουθων ρηματικών τύπων :
ποδεικνύναι : Οριστική Ενεστώτα στην ίδια φωνή
καταστήσαιντο : Προστακτική Ενεστώτα στην ίδια φωνή
4.Να αντικαταστήσετε εγκλιτικά τους παρακάτω ρηματικούς τύπους:
καθρέθη (στον χρόνο που βρίσκεται) και κατέστησαν (στον αόριστο β’)
5. Να γράψετε τον ζητούμενο ρηματικό τύπο για τους εξής ρηματικούς τύπους του κειμένου :
 συγγράψαι :β’ενικό οριστικής παθητικού αορίστου β’           
 δεσαν :απαρέμφατο ενεστώτα                       
 ζντας : γ’ενικό ευκτικής του ιδίου χρόνου 
 κατεψηφίζετο :ονομαστική ενικού ουδετέρου μετοχής μέλλοντα

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου