ΙΣΟΚΡΑΤΟΥΣ,
ΠΛΑΤΑΪΚΟΣ 1 – 2
Εἰδότες
ὑμᾶς,
ὦ ἄνδρες
Ἀθηναῖοι,
καὶ τοῖς ἀδικουμένοις
προθύμως βοηθεῖν
εἰθισμένους
καὶ τοῖς
εὐεργέταις
μεγίστην χάριν
ἀποδιδόντας,
ἥκομεν ἱκετεύσοντες
μὴ περιιδεῖν ἡμᾶς
εἰρήνης
οὔσης ἀναστάτους
ὑπὸ
Θηβαίων γεγενημένους.
πολλῶν δ’ ἤδη
πρὸς ὑμᾶς
καταφυγόντων καὶ
διαπραξαμένων ἅπανθ’
ὅσων ἐδεήθησαν,
ἡγούμεθα
μάλισθ’ ὑμῖν
προσήκειν περὶ τῆς ἡμετέρας
πόλεως ποιήσασθαι
πρόνοιαν· [2] οὔτε
γὰρ ἂν ἀδικώτερον
οὐδένας
ἡμῶν
εὕροιτε τηλικαύταις
συμφοραῖς περιπεπτωκότας,
οὔτ’ ἐκ
πλείονος χρόνου
πρὸς τὴν ὑμετέραν
πόλιν οἰκειότερον
διακειμένους. ἔτι
δὲ τοιούτων
δεησόμενοι πάρεσμεν
ἐν οἷς
κίνδυνος μὲν
οὐδεὶς ἔνεστιν,
ἅπαντες δ’ ἄνθρωποι
νομιοῦσιν ὑμᾶς
πειθομένους ὁσιωτάτους
καὶ δικαιοτάτους
εἶναι τῶν Ἑλλήνων.
ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
ἐθίζω :συνηθίζω
ἥκω : έχω έρθει
περιορῶ : βλέπω ολόγυρα / παραμελώ / +κατηγ. Μτχ =
ανέχομαι να…
διαπράττομαι : αποτελειώνω , κατορθώνω ,
επιτυγχάνω
δέομαί τινος (γεν. πράγματος) :χρειάζομαι ,
έχω ανάγκη κάτι
προσήκει +απαρ : αρμόζει
διάκειμαι : είμαι διατεθειμένος ,
συμπεριφέρομαι
πείθομαι : πείθομαι, υπακούω , αποδέχομαι
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
1. Να μεταφράσετε το
κείμενο.
2. Εἰδότες , ἀποδιδόντας , οὔσης , καταφυγόντων , διαπραξαμένων : Να γραφούν οι
πλάγιες πτώσεις Ενικού και Πληθυντικού αριθμού των παραπάνω μετοχών στο γένος
που βρίσκονται.
ΕΝΙΚΟΣ
|
ΓΕΝ
|
|||||
ΔΟΤ
|
||||||
ΑΙΤ
|
ΠΛΗΘ.
|
ΓΕΝ
|
|||||
ΔΟΤ
|
||||||
ΑΙΤ
|
3. προθύμως , μεγίστην , πολλῶν , μάλισθ’ , ἀδικώτερον , πλείονος , ὁσιωτάτους , δικαιοτάτους : Να γραφούν
οι άλλοι δύο βαθμοί των παραπάνω επιθέτων / επιρρημάτων :
Θ
|
||||||||
Σ
|
||||||||
Υ
|
4. Να γραφούν οι τύποι
που ζητούνται [στη φωνή που βρίσκονται] :
Εἰδότες
|
β’ ενικό Προστ/κης Ενεστώτα :
|
ἀποδιδόντας
|
γ’ πληθ
Οριστικής Παρατ/κου :
|
περιιδεῖν
|
Απαρέμφατο Μέλλοντα :
|
εὕροιτε
|
β’ πληθ
Προστ/κης Αορίστου β’:
|
περιπεπτωκότας
|
α’ ενικό Οριστικής Μέλλοντα :
|
πειθομένους
|
γ’ ενικό Οριστικής Παρακ/νου :
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου