Παρασκευή 12 Δεκεμβρίου 2014

Τρίτη 9 Σεπτεμβρίου 2014

Θουκυδίδης, Ιστορία, 6.15.1–6.15.4


Θουκυδίδου  στορίαι  6.15.1–6.15.3

Προηγουμένως ,με δημηγορία του στη συνέλευση του λαού ο Νικίας επιχείρησε τη ματαίωση της εκστρατείας στη Σικελία, προβάλλοντας τις δυσκολίες του εγχειρήματος. Στη συνέχεια , πριν ανέλθει στο βήμα ο Αλκιβιάδης, ο Θουκυδίδης εκθέτει τα κίνητρα της πολιτικής του και σκιαγραφεί τον χαρακτήρα του.


μν Νικας τοιατα επε, τν δ θηναων παριντες ο μν πλεστοι στρατεειν παρνουν

κα τ ψηφισμνα μ λειν, ο δ τινες κα ντλεγον. [6.15.2] νγε δ προθυμτατα τν

στρατεαν λκιβιδης Κλεινου, βουλμενος τ τε Νικίᾳ ναντιοσθαι, ν κα ς τλλα

διφορος τ πολιτικ κα τι ατο διαβλως μνσθη, κα μλιστα στρατηγσα τε πιθυμν

Πέμπτη 4 Σεπτεμβρίου 2014

Πλάτωνος , Απολογία 32 a – c




ΠΛΑΤΩΝΟΣ , ΑΠΟΛΟΓΙΑ   32  a – c
Στο συγκεκριμένο απόσπασμα της απολογίας του, ο Σωκράτης αναφέρεται στη στάση που τήρησε στη δίκη των δέκα στρατηγών.
γ γάρ,  νδρες θηναοι, λλην μν ρχν οδεμίαν πώποτε ρξα ν τ πόλει, βούλευσα δέ

 κα τυχεν μν  φυλ ντιοχς πρυτανεύουσα τε μες τος δέκα στρατηγος τος οκ νε-

λομένους τος κ τς ναυμαχίας βουλεύσασθε θρόους κρίνειν, παρανόμως, ς ν τ στέρ 

χρόν πσιν μν δοξεν. τότ γ μόνος τν πρυτάνεων ναντιώθην μν μηδν ποιεν παρ 

Πλάτωνος Απολογία 38e -39b



ΠΛΑΤΩΝΟΣ, ΑΠΟΛΟΓΙΑ  38e -39b
  Στο συγκεκριμένο απόσπασμα της απολογίας του , ο Σωκράτης αιτιολογεί τη στάση του απέναντι στην επικείμενη εκτέλεσή του.

λλ οτε τότε ήθην δεν νεκα το κινδύνου πρξαι οδν νελεύθερον, οτε νν μοι

μεταμέλει οτως πολογησαμέν, λλ πολ μλλον αρομαι δε πολογησάμενος 

τεθνάναι  κείνως ζν.οτε γρ ν δίκ οτ ν πολέμ οτ μ οτ λλον οδένα δε

[39a ] τοτο μηχανσθαι, πως ποφεύξεται πν ποιν θάνατον. κα γρ ν τας

Ξενοφῶντος, Ἑλληνικά, 2.3.11–13


 

  Ξενοφῶντος, Ἑλληνικά, 2.3.11–13

Ο δ τριάκοντα ρέθησαν μν πε τάχιστα τ μακρ τείχη κα τ περ τν Πειραι καθρέθη·

αρεθέντες δ φ τε συγγράψαι νόμους, καθ οστινας πολιτεύσοιντο, τούτους μν ε

μελλον συγγράφειν τε κα ποδεικνύναι, βουλν δ κα τς λλας ρχς κατέστησαν ς

δόκει ατος. [2.3.12] πειτα πρτον μν ος πάντες δεσαν ν τ δημοκρατί π

Λυσίας, Κατά Νικομάχου γραμματέως εὐθυνῶν κατηγορία, 31 – 33



Λυσίας, Κατά Νικομάχου γραμματέως εθυνν κατηγορία, 31 – 33

       Ο Νικόμαχος, ένας από τους «ναγραφες νόμων» στις δημόσιες στήλες, κατηγορείται ότι κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του αλλοίωνε σκόπιμα το περιεχόμενο των νόμων. Ο Κατά Νικομάχου λόγος του Λυσία αποτελεί τη δευτερολογία (ή τριτολογία) και ολοκληρώνεται με το απόσπασμα που ακολουθεί.

     Κα περ μν τοτων καν μοι τ ερημνα· περ δ τν ξαιτησομνων βραχα πρς μς επεν βολομαι. Παρεσκευασμνοι γρ τινς εσι κα τν φλων κα τν τ τς πλεως πραττντων δεσθαι πρ ατο· ν γ γομαι νοις προσκειν πρ τν αυτος πεπραγμνων πολογεσθαι πολ μλλον τος δικοντας σζειν προαιρεσθαι. Δεινν δ

Λυσία , Κατά Εργοκλέους 1 - 2



ΛΥΣΙΑ, ΚΑΤΑ  ΕΡΓΟΚΛΕΟΥΣ 1 – 2

Ο Εργοκλής ήταν στρατηγός και κατηγορήθηκε ανάμεσα στα άλλα για κατάχρηση του δημόσιου χρήματος και προδοσία. Ο ρήτορας στο απόσπασμα αυτό επισημαίνει τη σημασία της καταδικαστικής απόφασης σε βάρος του Εργοκλή.

τ μν κατηγορημένα οτως στ πολλ κα δεινά,  νδρες θηναοι, στε οκ ν μοι δοκε δύνασθαι ργοκλς πρ νς κάστου τν πεπραγμένων ατ πολλάκις ποθανν δοναι
 δίκην 
ξίαν τ μετέρ πλήθει. κα γρ πόλεις προδεδωκς φαίνεται, κα προξένους κα 

Λυσίου, Κατὰ Ἀγοράτου, 93-95



  Λυσίου, Κατ γοράτου, 93-95

Ο σεβασμός προς τα θύματα του Αγόρατου και των Τριάκοντα επιβάλλει την τιμωρία του κατηγορουμένου

νθυμεσθε δ᾿, νδρες θηναοι, πως μ πάντων ργον σχετλιώτατον ργάσησθε. Ε γρ ποψηφιεσθε γοράτου τουτουί, ο μόνον τοτο διαπράττεσθε, λλ κα κείνων τν νδρν, ος μολογετε μν ενους εναι, μα τ ατ ψήφ ταύτ θάνατον καταψηφίζεσθε·

Λυσία , Δήμου Καταλύσεως Απολογία 3 - 4

ΛΥΣΙΑΣ, ΔΗΜΟΥ ΚΑΤΑΛΥΣΕΩΣ ΑΠΟΛΟΓΙΑ 3 – 4


Ο ομιλητής προσπαθεί κατά τη δοκιμασία του να αποδείξει ότι, μολονότι παρέμεινε στην Αθήνα κατά την περίοδο της διακυβέρνησης των Τριάκοντα, δεν υπήρξε συνεργός ή ομοϊδεάτης τους.


δέομαι δ' ὑμῶν, ὦ ἄνδρες δικασταί, μὴ τὴν αὐτὴν γνώμην ἔχειν τοῖς συκοφάνταις. τούτων μὲν γὰρ 

ἔργον ἐστὶ καὶ τοὺς μηδὲν ἡμαρτηκότας εἰς αἰτίαν καθιστάναι (ἐκ τούτων γὰρ ἂν μάλιστα 

χρηματίζοιντο), ὑμέτερον δὲ τοῖς μηδὲν ἀδικοῦσιν ἐξ ἴσου τῆς πολιτείας γὰρ . τοῖς καθεστηκόσι 

πράγμασι πλείστους συμμάχους ἔχοιτε. [4] ἀξιῶ δέ, ὦ ἄνδρες δικασταί, ἐάνπερ φανῶ συμφορᾶς μὲν 

μηδεμιᾶς αἴτιος γεγενημένος, πολλὰ δὲ κἀγαθὰ εἰργασμένος τὴν πόλιν καὶ τῷ σώματι καὶ τοῖς χρήμασι, 

ταῦτα ὑπάρχειν ὑπάρ, ταῦτα γοῦν . οὐ μόνον τοὺς εὖ πεποιηκότας ἀλλὰ καὶ τοὺς μηδὲν ἀδικοῦντας 

τυγχάνειν δίκαιόν ἐστι. [5] μέγα μὲν οὖν ἡγοῦμαί <μοι> τεκμήριον εἶναι, ὅτι, εἴπερ ἐδύναντο οἱ 

κατήγοροι ἰδίᾳ με ἀδικοῦντα ἐξελέγξαι, οὐκ ἂν τὰ τῶν τριάκοντα ἁμαρτήματα ἁμαρτήματα ἐμοῦ 

κατηγόρουν. χρῆναι ὑπὲρ τῶν ἐκείνοις πεπραγμένων ἑτέρους διαβάλλειν, ἀλλ' αὐτοὺς τοὺς ἀδικοῦντας 

τιμωρεῖσθαι· 


ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
ες αταν καθίστημι τινά : κατηγορώ κάποιον
ξ σου τς πολιτεας μεταδίδωμι : παρέχω τα ίδια πολιτικά δικαιώματα
τος καθεστηκσι πργμασι : στο ισχύον πολίτευμα , στο δημοκρατικό πολίτευμα
ΑΣΚΗΣΕΙΣ
  1. Να γραφεί η μετάφραση του κειμένου.
  2. Να μεταφερθούν στην ίδια πτώση του άλλου αριθμού οι λέξεις :    τος μαρτηκτας,  πλεστους, τν πλιν, τος πργμασιτ σματι, μοι, ν,   νδρες,  τος χρμασι,  τοτων, τος συκοφνταις, τος δικοσιν
  3. τος καθεστηκσι : να γραφούν οι μετοχές όλων των χρόνων του ρήματος στη φωνή που βρίσκεται.
  4.  μεταδιδναι : να γραφούν τα απαρέμφατα  όλων των χρόνων του ρήματος στη φωνή που βρίσκεται.
  5. καθιστναι: να γραφεί το β’ ενικό πρόσωπο  όλων των εγκλίσεων του ρήματος στο χρόνο  που βρίσκεται.
  6. ξι: να γραφεί το β’ ενικό πρόσωπο  όλων των εγκλίσεων του ρήματος στο χρόνο  που βρίσκεται.

 

Τετάρτη 3 Σεπτεμβρίου 2014

Θουκυδίδου 2 , 73 , 2 - 74 , 1



                             
                                                      ΘΟΥΚΥΔΙΔΟΥ 2 , 73 , 2 – 74 ,1
Οι πρέσβεις των Πλαταιέων επιστρέφουν στην πόλη τους μετά από την επίσκεψή τους στην Αθήνα και μεταφέρουν στους συμπολίτες τους όσα τους είπαν οι Αθηναίοι. Στη συνέχεια οι Πλαταιείς καλούνται να αποφασίσουν με ποιους θα συμμαχήσουν : τους Λακεδαιμονίους ή τους Αθηναίους